Novetats

Club de lectura de “Què en diré del dia d’avui” a Casa Usher Llibreters (Barcelona)

Sessió del club de lectura de narrativa breu «Ras i Curt» del llibre Què en diré del dia d’avui, amb l’autor Youssef El Maimouni. Cal inscripció prèvia, per consultar el funcionament del club i/o reservar plaça, podeu escriure a casausher@casausher.com o trucar-los al 935466111. Casa Usher Llibreters (Carrer de Santaló, 79, Sarrià-Sant Gervasi. Barcelona))

28/10/2025 - 19:00

Presentació de “Què en diré del dia d’avui” a la llibreria Buc de llibres (Mataró)

Presentació del llibre Què en diré del dia d’avui, amb l’autor Youssef El Maimouni i el periodista Bernat Reher. Llibreria Buc de llibres (Carrer de Sant Josep, 17. Mataró)

23/10/2025 - 18:00

Presentació de “Què en diré del dia d’avui” a la llibreria Atzavara (Barcelona)

Presentació del llibre Què en diré del dia d’avui, amb l’autor Youssef El Maimouni i la il·lustradora Nadia Hafid. Llibreria Atzavara (Carrer de l’Escorial, 94, Gràcia. Barcelona)

18/10/2025 - 12:00

‘Soc fan’ al Quadern de El País: Ressenya de Víctor Garcia Tur

La Pila (3Cat): Entrevista a Youssef El Maimouni per la publicació de ‘Què en diré del dia d’avui’

El Salto: ‘Madres migrantes’: herencia y resistencia frente a las fronteras

eldiario.es: “Los hijos de migrantes tenemos que ocupar los espacios con orgullo aunque la sociedad siga aclimatándose a nosotros”

MésNit (3Cat): Entrevista a Youssef El Maimouni per en motiu de la publicació del seu nou llibre ‘Què en diré del dia d’avui’

‘Marcians’ amb Jaŋde Editorial, Nadia Hafid, Fàtima i Ihssan Saheb, Laida Memba i Lucía G. Romero: La realitat dels nostres carrers és racial i culturalment diversa. Però les representacions culturals d’aquesta realitat ho són de la mateixa manera?

Autores

EL NOSTRE PROJECTE

JAŊDE Editorial és una cooperativa editorial de ficció i no ficció en català que neix el 2024 entre Barcelona, Vic i Mataró amb vocació social: generar un espai de qualitat per a la literatura que no sabíem que ens mancava.

El mot «jaŋde» prové de la llengua pulaar, l’idioma dels fulani, i es pot traduir al català com a «lectura» i també «ensenyança». El nostre nom és el reflex de part de la nostra identitat: contribuir a estendre l’hàbit de la lectura i ensenyar als lectors i lectores altres realitats que no estan tan lluny com semblen.